close

GRE,GMAT,SAT經典長難句(45/50)

Because the increased awareness of civil rights in these decades helped reinforce the belief that life on reservations prevented Native Americans from exercising the rights guaranteed to citizens under the United State Constitution, the readjustment movement advocated the end of the federal government’s involvement in Native American affairs and encouraged the assimilation of Native Americans as individuals into mainstream society.

 

資料來源:SAT考古題


解析:

第一:

Because the increased awareness of civil rights in these decades helped reinforce the belief 這是一個因果句的因,所以下一句話the readjustment movement advocated the end….講果,很傳統的前因後果句型,邏輯同向

 

第二: 

the increased awareness of civil rights in these decades,當中increased已經由動詞改成過去分詞,變成形容詞用了,表示『已增加的』,in these decades標明時間段,這在考試時候要注意到時間段的出現表示前後的動作是個分水嶺,兩者可能動作取反。

 

第三:

使役動詞是什麼??

helped reinforcehelp後方直接加原形動詞,你也可以想成是兩動詞間to被省略了,類似用使役動詞的方式,使役動詞make, have, let, get,他們後方帶出來的句形式make, have, let, get +N.+VR,提供一個快速單非正式的想法,在此提出一個假說,中文直接翻譯到VR原型動詞之前只知道『使某人』後句子就結束了,你一定接著問然後呢,所以呢,這話完全沒講完啊,老大!!所以必須繼續用一個所謂的謂語來把你的屁給放完,讓整個句子完整,所以才會直接加上原型動詞,變成使役動詞後面的動詞是必要存在的兩著缺一不可。相反地,因為在文法上,to+VR,這類不定詞的句式,會被歸類為介系詞片語,都屬修飾詞,既然是修飾詞,表示to+VR可有可無,有了可以讓句子更完整,沒了無所謂不影響句子邏輯,那麼如果套用到made使役動詞上呢,I’m sorry. I make you cry,假設變成I make you to cry,文法上to cry看成修飾語可以省略,I make you前者I’m sorry. I make you cry很抱歉我讓你哭泣了,後者I’m sorry. I make you ?????????感覺頭髮洗一半,大便大一半又縮回去。不然就會變成別的意思把make當作一般及物動詞Vt考慮,我打造了你,靠邀我變成經紀人了,從溫瑞凡變成經紀人。

 

回歸本句話helped reinforce.....所以究竟

help DO or help to DO ?

答案是兩個都可以

@:可以設想一個場景,有個正妹,走路走到一半高跟鞋卡在水溝蓋上,(純粹舉例)是個紳士的話可能會過去直接說:『我幫你。』然後就站在旁邊擋住別人的視線讓正妹自己想辦法化解糗事,要是我說:『要幫忙嗎?』這時候不就戳到痛點了嘛,人家壓根不想讓人家知道,可是你卻問:『要幫忙嗎?』讓別人下不了台階,這還不打緊,你又問說:『要幫你把鞋跟拉出來嗎?』應該不用在限定要幫什麼了吧?這樣不就一片好意,導致別人尷尬了,所以此時幫忙做什麼事情的那個後續動作就不需要再表達,別人也會知道發生什麼事,接下來說要幫你什麼忙純粹都是多餘的修飾,所以此時可以當作help to DO,『I help you』已經可以詮釋你要做的事情了

@:讓我們換另一個場景,你的主管,你的老闆有一次在開會時,每個人都戰戰兢兢的,都準備很多資料進辦公室,此時看到你一副無所謂樣,兩手空空座到辦公室的邊邊角角,老闆問到,誒臭小子,整個團隊都忙的不可開交了你這在旁邊看戲啊,為了捍衛尊嚴,或者只是存粹找理由,你可能就會說,有啊!我有幫忙啊,此時老闆一定會不滿意接著問:『那你幫什麼忙?』,你可能說:『有啊,我幫忙收集實驗資料,進行對照分析然後在當成報告的數據給學長學姊們弄成專題』,老闆:『喔!!』,為了不讓老闆或主管覺得你在混,所以你對於這個help做了很多進一步的說明,這就表示後面的所說的每一件事情是不可少的,不能當作修飾詞看待,所以這個情境就是再講help DO

我這個只是提供方便記憶的假說,那曾經看過空中英文雜誌的解釋(就是有個貓頭鷹圖案的)他們說 help to DO英國人比較常用,help DO美國人比較常用。

 

第四:

概念名詞+名詞子句(N+that Ncl.)

這裡常出現的論文寫作方式,概念名詞+that 名詞子句,這個子句的用意句是在說概念名詞的屬性及內容,我們可以假設概念名詞就好像是百貨公司的福袋,買回來你只看到外觀,然後that就是你的雙手,試著想把福袋打開來看,最後名詞子句就是你看到裡面有化妝品啊,香水啊,彩妝盒啊,因此在整個流程走完之後你會得到一個結論,庵買了個福袋裡面有化妝品,香水,彩妝盒,所以可以更進一步地用數學是表達福袋=化妝品+香水+彩妝盒,因此這個that被視為等號『=』了,他不是關係代名詞形容詞子句當作修飾與限定範圍用的喔,所以直接要翻譯成:『這個概念就是.....的概念啊』拉回本句,the belief that life on reservations prevented Native Americans from exercising the rights guaranteed to citizens under the United State Constitution。所以這裡有個信念,那這個信念就是在保護區的日子使得美國原住民無法執行美國憲法賦予給人民的權力的這種信念。

 

第五:

prevented Native Americans from exercising the rights guaranteed to citizens under the United State Constitutionprevent sb. from sth.這是一個否定結構,意思是說看到這組出現,直接翻譯成『某人沒辦法做某事』,也就是說exercising the rights guaranteed to citizens under the United State Constitution是不行的,對於 Native Americans來說。這種句構跟prefer A to B是類似的,to B這個B是被否定的,所以翻譯會成為『喜歡A討厭B』

 

第六:

接下來的主要句子the readjustment movement advocated the end…..就是『果』的邏輯,因為句構上沒什麼變化就略過了。啊中間差了一組平行結構,the readjustment movement advocated,然後還有encouraged。所以再度重新的調整得到了兩件事情。

 

邏輯:

Because the increased awareness helped reinforce the belief, the readjustment movement advocated the end and encouraged the assimilation。去掉一些修飾語,留下主幹就很明顯了,因為一個覺醒產生一個信念,所以調整終結了一件事,也鼓勵了同化,我在這個沒任何修飾語的情況下也是可以猜出來在講殺小,就是一個調整案導致了同化,然後這個同化是跟advocated the end是平行結構,因為邏輯相同,所以the end一定指的是隔離被終結了我們來驗證看看,the end 後方的東西是不是講非同化的事情,the federal government’s involvement in Native American affairs,我們看到involvement就可以判斷有外力壓迫所以沒有同化,有管制,所以邏輯是合理的。

第二點:這是主要句子的兩個結論,我們往前看副詞子句的部分,『因果句』邏輯相同,所以because所引導的邏輯應該要是同化的方向,helped reinforce是正向邏輯,所以the belief並定是講同化。讓我們來驗證一下是不是 life on reservations prevented Native Americans from exercising the rights guaranteed to citizens under the United State Constitution保育區的日子使得美國原住民無法執行美國憲法賦予給人民的權力 reservations不要翻譯成保育區,這樣太硬了沒有邏輯意義,要翻成『隔離區』,保育區不都是畫地自限嘛,所以隔離造成不能成為公民,公民是非隔離的意思,那負負得正,不就是同化了嘛,得証#

所以再度證明考試根本不用看整句話,考試叫做閱讀測驗,不叫翻譯測驗,抓邏輯比較能幫助到解題,腦袋內存太多會當機滴。

 

翻譯:

Because the increased awareness of civil rights in these decades helped reinforce the belief that life on reservations prevented Native Americans from exercising the rights guaranteed to citizens under the United State Constitution, the readjustment movement advocated the end of the federal government’s involvement in Native American affairs and encouraged the assimilation of Native Americans as individuals into mainstream society.

因為這幾十年中公民權力的意識增加的清況下幫助了某種信念的抬頭,就是待在保育區的日子使得美國原住民無法行使美國憲法賦予人民權力的這種信念被強化確認了,所以再次調整的行動促使聯邦政府對本土的美國人事務的介入動作有所終結,並且鼓勵土生土長的美國人個人進入主流社會中而同化。

 

單字:

reservation (n.) 保留,保護區,懷疑

Reserved (adj.) 寡言的 shy / reticent / laconic / restrained / taciturn 

Expensive (adj.) 多話的 communicative / talkative / garrulous / loquacious 

Assimilate (v.) 同化 blend / mingle / absorb / comprehend / incorporate 

 

 

 

以上個人筆記希望有幫助到大家,有誤再請指教!!


arrow
arrow

    老莊雜記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()