close

GRE,GMAT,SAT經典長難句(32/50)

The historian Frederick J. Turner wrote in the 1980’s that the agrarian discontent that had been developing steadily in the Unite State since about 1870 had been precipitated by the closing of the internal frontier— that is, the depletion of available new land needed for expansion of the American farming system.

 

資料來源:GRE考古題

 


解析:

第一:wrote in the 1980’s that,在八零年代寫道,這裡就直接類比wrote= claimed= argued表示認為的意思。

 

第二:關係代名詞限定用法

the agrarian discontent that had been developing steadily in the Unite State since about 1870,從that後方開始都是子句直到1870,在關係代名詞的限定用法中,我們的中文翻譯會把that或是which當作是『的』來翻譯,因為這個限定用法是要來強調在某範圍中的這個agrarian discontent先行詞。所以既然關係代名詞that被翻譯做『的』那麼我麼後面所跟隨的子句必然是形容詞子句,當作『如何如何的農耕不滿』,然而此子句是用來修飾先行詞的形容詞子句,這也意味著我子句當中的名詞(主詞或是受詞)一定有一個被幹掉了,因為這個子句是形容詞用的所以其中被幹掉的名詞之後,就是要去搭配前面的先行詞,才能假想成adj.+n.的文法型態,從而推論出關係代名詞子句(adj.cl)+先行詞(n.),而此子句必為不完整子句

PS:那in whichon which這類的prep.+ RP. 這又是另外一回事,她後面跟的是完整子句

 

第三:本句有個隱藏因果,搖桿請尻左下右X2+重手輕手同按,便可以看到by the closing of the internal frontier當中的by這個中文翻譯成藉由的介係詞通常會表示前果後因的句型結構,替換可以是resulted from,也可以用中文想像說:因為皆由某個方式,所以才能如何如何。

 

第四: — that is,這個破折號就是逗號的意思,只是強調用,然後後面接一個that is,『也就是』,通常我都會把他當成轉稿費用的句型,根本可以無視。再來看後方the depletion....這裡到尾巴只有名詞型態出現再加上一些阿撒不辱的修飾語,所以可以立可判斷這個破折號後面是加上同位語。這個同位語就是在講 the closing of the internal frontier,所以兩者名詞之間是等號關係。假設覺得還要在記住同位語很麻煩的話,不坊可以把它想像成關係代名詞『非』限定用法的省略形式,還原應為:(, which is ) the depletion….which前方的逗號就是破折號,逗號的含義就是要說明這個關係代名詞所修飾的東西是前方的整個句子,或是前方的某個名詞整體的形式是如何,所以才會是為等號看待,有別於重點二提出的關係代名詞限定用法,限定用法是說the agrarian discontent有很多方面,可能是氣候不好,產能不高或是老子不爽當自耕農等等的因素,而我要講的這麼多不滿是指developing steadily in the Unite State在美國持續增長的這個不滿,單指這個因素做考量,所以可以說沒有逗點的關帶是在把集合縮小,大集合當中的其中一個東西,而有逗點就是這個大集合就是這個因素。

 

第五: the depletion of available new land needed for expansion of the American farming system.這裡裡一個關係代名詞限定用法的省略形式做結尾,不用加逗點which was ) needed for expansion of the American farming system. 修飾前方名詞available new land

 

補充:【每日一英文筆記】關係代名詞限定用法VS.非限定用法-『逗號』的差異

 

邏輯:

邏輯就是找主幹,前面提到誰說怎樣怎樣,後面的怎樣才是重點,然後把關係代名詞還有介系詞片語的修飾詞幹掉,我們留下來的名詞和真動詞(不是關帶所引導出來的子句動詞),這才是主幹。因此經過一番刪減得到the agrarian discontentprecipitated,農業不滿提升了,如果要更詳細知道因果關係我們才去看by的介詞結構, by the closing of the internal frontier,所以可以知道因為邊界的關閉使得農業不滿提升,假設有強迫症想知道何謂closing我們再去看同位語中的內容,就是可能的新農耕地沒了。好的總歸一句話,這句話只是想表達『農業不滿提升了』,就這樣而已,所以可以知道gre主編的稿費騙很大。

 

翻譯:

The historian Frederick J. Turner wrote in the 1980’s that the agrarian discontent that had been developing steadily in the Unite State since about 1870 had been precipitated by the closing of the internal frontier— that is, the depletion of available new land needed for expansion of the American farming system.

歷史學家佛雷德瑞克在八零年代提出,一個自從1870年在美國就已經穩定增長的農耕不滿意度還被國內邊界的封閉所產生的結果加劇了,而這邊界的封閉就是使得美國農耕系統擴張所需要的可耕新地沒有了。(這可耕新地消耗殆盡所導致的邊界封閉使得農耕不滿意度劇增)

 

單字:

 

Agrarian (adj.) 農業的 agricultural / farming 

Discontent (n.) (adj.) 不滿

precipitate (v.) 增加 accelerate / expedite / hasten / trigger / provoke / spark / cause 

Encumber (v.) 阻礙 check / hamper / handicap / hinder / stymie 

Deplete (v.) 耗盡 = consume / drain / squander / exhaust 

 

 

 

以上個人筆記希望有幫助到大家,有誤再請指教!!


arrow
arrow

    老莊雜記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()