close

GRE,GMAT,SAT經典長難句(28/50)

Even the “radical” critiques of this mainstream research model, such as the critique developed in Divided Society, attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility and are thus unable to illuminate the cultural subordination of Puerto Ricans as a colonial minority.

 

資料來源:GRE考古題


解析:

第一:, such as the critique developed in Divided Society,這裡用插入語補充說明是怎樣的批評,所以就不用理會了

 

第二:本句的真正動詞是attach toattach sth to sth,簡而言之也算是因果關係的一種,把某某某歸因於某某某,所以可以等價為attribute to / ascribe to / contribute to。所以attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility這句話,簡單翻譯就可以說是:把種族同化的議題非常填鴨式地直接歸因到經濟和社會流動性上。這當中有陷阱too...to,這絕對不是太怎樣以至於不能怎樣的結構

 

第三:and are thus unable to illuminate,這裡來個平行結構,前方省略主詞, the “radical” critiques of this mainstream research model,這個激進的評論是無法說明......

 

補充:開頭的Even是和前一句的表態做取反的動作,表示即使是這樣,但還是原本那樣,表強調牛牽到北京還是牛,狗改不了吃屎,所以他對於本句的引響不大,這是專門用來連接前後句子的邏輯判斷詞

 

邏輯:

總歸本句就是 the “radical” critiquestoo mechanically,然後and平行結構後面thus帶出結論unable to illuminate the cultural subordination,無法說明文化的服從,整體來說是個『負』評價

 

翻譯:

Even the “radical” critiques of this mainstream research model, such as the critique developed in Divided Society, attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility and are thus unable to illuminate the cultural subordination of Puerto Ricans as a colonial minority.

即使這個有關主流研究模型的激進的批判,好比說從分裂的社會這本書而來的批判,把種族同化的議題非常填鴨式地直接歸因到經濟和社會流動性上,因此無法解釋波多黎各人當他們是殖民地的少數群體時所表現的文化服從方式與關係。

 

單字:

Subordinate (adj.) 從屬的,下級的 inferior / subsidiary / dependent 

Radical (adj.) 激進的 extremist / rabid / extreme / revolutionary / immoderate 

mechanically (adv.) 機械化:就是硬給他套用下去,沒有做適當修改

 

 

以上個人筆記希望有幫助到大家,有誤再請指教!!


arrow
arrow

    老莊雜記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()