close

GRE,GMAT,SAT經典長難句(17/50)

One argument against my contention asserts that, by nature, textbooks are culturally biased and that I am simple underestimating children’s ability to see through these biases. 

 

資料來源:GMAT考古題

 


解析:

第一:

argumentcontention這個在中文翻譯都是表爭論,感覺有反面的意思,那是因為後面還加了一些能夠讓這個argumentcontention(概念名詞)有一個對立點出現的時候,才會翻成爭論,不然他們倆的含義只不過是一個論點,一個說法而已。回到本句內容上,argument後方有個against出現,這就表示有對立點出現了,against後面加上contention,即表示兩個概念性名詞所持的觀點是對立的,而contention後面沒有任何東西做補充,所以是為某人的說法觀點不用畫蛇添足自行腦補成反面對立想法,不用翻成某人的爭論,後面沒有表示差異的修飾語來補充,因此整個One argument against my contention就是一個觀點反對我的觀點,這就樣而已

 

第二:

assert,這個字也是一樣,中文的翻譯都太過強烈了,他就是我覺得,我認為的意思,等於argue, think, assume

 

第三:

asserts 後面又一個子句當作賓語從句使用,照理說asserts後方要加上名詞,所以這裡就可斷定這個that帶出來的東西他也是名詞的屬性,因此視為名詞子句,而名詞子句是個完整句,所以等等會期待他下面要講的是一件事情,而這件事情就是和最剛剛開始的one argument是做同位語的意思,邏輯上相同

PS:別把目光轉移到against my contention上,他是介系詞+名詞的結構,這本質上就是個當作形容詞的修飾語,絕不是主幹

 

第四:

以下是argument的內容承述,that, by nature, textbooks are culturally biased and that I am simple underestimating children’s ability to see through these biases. ,用平行結構做主詞省略,帶出兩個that子句做argue受詞使用。第一內容裡頭有個biased是動詞當作改分詞當作形容詞用了,表示有偏見的,後面的that子句中有個to see through是to+V的不定詞沒時間就別看了,只不過是修飾語修飾是哪方面的能力。

 

翻譯:

One argument against my contention assert that, by nature, textbooks are culturally biased and that I am simple underestimating children’s ability to see through these biases. 

一個反對我意見的觀點指出一般來講教科書是具有文化方面偏見的,還有說我太過於低估小孩子對看透這些偏見的能力。

 

邏輯:

argumenttextbooks are biased+ I underestimate children 相反於 my contention

所以出題點會偏向觀點上的內容,我的觀點就是:書本是客觀的,孩子不能識別偏間,某論點則『相反』

 

單字:

argument= contention(n)觀點

 

Argue (v)認為= affirm / assert / maintain / asseverate 

 

Underestimate (v) 低估=underappreciate / underrate / undervalue 

 

bias (n.) 偏見= prejudice partiality  

 

bias (n.) 偏愛=bent / penchant / inclination / disposition / leaning / tendency / proclivity / propensity / predilection 

 

bias (v.) 使偏見

 

bias (adj.) 斜的

 

bias (adv.) 偏斜地,對角地

 

以上個人筆記希望有幫助到大家,有誤再請指教!!


arrow
arrow

    老莊雜記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()